1

FOLLOW ME

TWITTER GPLUS FACEBOOK BEHANCE PINTEREST

El cuadro en el texto: Mesas de trabajos. Por Alberto Madrid Letelier (2014)

El espacio que explora la llamada naturaleza muerta es el de las cosas que no tienen importancia. Una objetualidad elemental y una ausencia de pretensiones. Una mesa discreta, con cosas básicas pero necesarias, una escenografía de cotidianidad que, en su sencillez azarosa, consigue siempre exhalar un encanto de placidez muy especial.

Alberto Corazón

El título de la obra de Mónica Bengoa Still life / Style leaf se apropia y resignifica un relato del mismo nombre de Georges Perec. La operación de transferencia se podría considerar como un ejercicio de lecto-escritura. La cercanía del trabajo de Bengoa con Perec tiene que ver con las afinidades electivas; en este caso en la frontera de las artes visuales y la literatura que es común a ambos artistas.

Una obra anterior de Bengoa W, así lo veo yo (o el gran cuaderno de instrucciones de uso de un aficionado a clasificar las cosas), corresponde a una imagen de las estanterías de su biblioteca. En alguna de éstas, el lector atento puede reconocer la bibliografía perequiana contenida en la designación recién citada. Referenciación que remite a los procedimientos constructivos de obra: dispositivo de transposición fotográfico, la seriación, la acumulación, la combinatoria, el lugar, entre otros.

Entonces Mónica Bengoa, lectora atenta, realiza una serie de operaciones de traspaso y traducciones a partir del entendido que la lectura es un acto de asociaciones y remisiones. La secuencia de los pasos del proceso de obra son: el arrugado de las páginas del relato Still life / Style leaf, que son luego estiradas para ser registradas fotográficamente, y ahí redibujadas en el computador. Este registro es reproducido en un plotter de corte que sirve de matriz, para ser dibujado nuevamente sobre el fieltro; etapas ejecutadas en la mesa de trabajo del taller de la artista. Dándose inicio a la práctica de la escritura, mediante una herramienta que va cortando la silueta de la tipografía, dejando el calado producto de la manuscripción del delineado de la letra.

Paso de la descripción a la semantización. En las fases descritas de la producción de obra se establecen traspasos de sentido en las que se establece una relación de intertextualidad con el relato de Perec que es parte del libro Lo infraordinario, cuya unidad textual está en la mirada y la espacialidad: una calle, una ciudad, inventario de objetos, entre otros, en que la mirada a través de la descripción va inventariando. Acto que pone de manifiesto la percepción de lo cotidiano en que se revelan zonas de invisibilidad no apreciadas y retenidas.

Still life / Style leaf son designaciones que aluden a la vida detenida o capturada en el instante, nociones que remiten al género pictórico de la naturaleza muerta o bodegón según sus traducciones. También Style leaf refiere a hoja de planta como Style sheet página (hoja) de estilo de formato predeterminado. Traducciones que tanto en el relato de Perec como en la obra en análisis de Bengoa funcionan como indicaciones de lectura. Del primero, al describir su espacio de escritura en la figura de la metalepsis de autor, en la mirada-narrador se detiene en una página del escritorio que funciona como puesta en abismo de la escritura. Perec arma sus textos como un puzzle en los que va realizando modificaciones de acuerdo a un programa de restricciones. De ahí el título sobre lo que escribo como trama especular El cuadro en el texto: mesas de trabajos recurriendo a la écfrasis a través de la cita de la pintura San Jerónimo en su escritorio de Antonello da Messina.

La obra de Mónica Bengoa en términos de las transposiciones, además de la actividad de la lecto-escritura, realiza una puesta en página, modifica la escala del texto y lo dispone como cuadros en la superficie del muro. La materialidad del fieltro es contrastada cromáticamente generando capas de lectura, visibilizando el calado de la página y la tipografía que es acumulada residualmente en el piso.

El lector-espectador se enfrenta a estas páginas para ser miradas. La puesta en página de Bengoa del relato de Perec produce un efecto de trampantojo, la legibilidad se traduce formalmente en visibilidad. Bengoa reutiliza la disposición de la naturaleza muerta extensivamente en la deconstrucción de la página.

Mientras describo en estas páginas la obra de Mónica Bengoa, en la mesa que trabajo tengo abierta una página del catálogo de la exposición Pere(t)c Tentativa de inventario (Círculo de Bellas Artes, Madrid, 2001) en la que se encuentra la fotografía del escritorio de Perec que Mónica ha leído-descrito en el relato Still life / Style leaf, mientras en la mesa ella realiza el calado de las letras, que en un descanso levanta la vista, lee otra naturaleza a través de la ventana de su taller.

Alberto Madrid Letelier
Doctor en Filología Hispánica, Magíster en Letras, Curador, Académico e Investigador

Publicado en W (doble ve), Santiago, Chile. Ed. Mónica Bengoa, p. 68-71. 2014.

The space exploring the call of still life is of the things which do not matter. 

An elemental objectual character and an absence of pretensions. 

A discreet table, with basic but necessary things, a scenery of everyday life, which in its random humbleness, always manages to exhale a very special charm of placidity.

Alberto Corazón

The painting in the text: work tables

 

The title of Mónica Bengoa’s work, Still Life / Style Leaf appropriates and re-signifies a story of the same name by Georges Perec. The operation of transference could be considered an exercise of read-writing. The closeness of Bengoa’s work with Perec has to do with elective affinities; in this case the border between the visual arts and literature which is common to both artists.

An earlier work by Bengoa, W, that’s the way I see it (or the notebook, a user’s manual of an amateur who classifies things), which corresponds to an image from her library shelves. In some of these, the alert reader can recognize the perequian bibliography contained in the appointment just quoted. A referenceiation remitting to the constructive procedures of the work: a device of photographic transposition, serialization, accumulation, combinatorics, place, among others.

Thus, Mónica Bengoa, an alert reader, performs a series of operations of transference and translations from the understanding that reading is an act of associations and remissions. The sequence of the steps of the work process are: wrinkling of the pages of the Still Life / Style Leaf story, which are then stretched to be registered photographically, and then re-drawn on the computer. This register is reproduced in a cutting plotter serving as matrix, to be again drawn on the felt; stages executed on the work table at the artist’s workspace. With the practice of writing having been initiated, through a tool that goes on to cut the silhouette of the typography, leaving the cutout product of the manuscription of the letter outline.

From description I move on to semantization. In the phases of the work production described, transferences of meaning are set which establish a relation of inter-textuality with the story by Perec, included in his The Infraordinary, whose textual unity lies in the glance and spatiality: a street, a city, an inventory of objects, among others, which in the glance through the description goes on to make a detailed account. An act that manifests the perception of everyday life in which non-appreciated and retained zones of invisibility are revealed.

Still Life / Style Leaf are designations alluding to detained or captured life in the instant, notions remitting to the pictorial genre of still life. Style Leaf also refers to plant sheet, as in Style sheet page of a predetermined format style. Translations which both in Perec’s story as in Bengoa’s work being analyzed work as reading indicators. Of the first, when describing his writing space in the figure of the metalepsis of the author, in the glance-narrator stops on a page on the desk working as a mise en abîme of writing. Perec assembles his texts as a puzzle in which he makes modifications according to a restriction program. From there the title on what I write as a specular The painting in the text plot: work tables recurring to ekphrasis through the quotation of the painting Saint Jerome in his study by Antonello da Messina.

In terms of transpositions, the work of Mónica Bengoa, besides the read-writing activity, conducts a placing on the page, modifying the scale of the text and displays it as paintings on the surface of the wall. The material quality of felt is chromatically contrasted, generating reading layers, making the cutout of the page visible and the typography which is residually accumulated on the floor.

The reader-spectator faces these pages to be looked at. Bengoa’s placing on the page of the Perec story produces an trompe-l’oeil effect, the legibility is formally translated into visibility. Bengoa extensively reuses the display of still life in the deconstruction of the page.

As I describe the work of Mónica Bengoa in these pages, I have an open page of the Pere(t)c Inventory attempt (Círculo de Bellas Artes, Madrid, 2001) exhibition catalog with the photograph of Perec’s desk which Mónica has read-described in Still Life / Style Leaf, as she realizes the letter cutout on the table, and during a pause she raises her eyes, reads another nature through the window of her workspace.

 

Published in W (doble ve), Santiago, Chile. Ed Mónica Bengoa, p. 68-71. 2014.