Lorem Ipsn gravida nibh vel velit auctor aliquet.Aenean sollicitudin, lorem quis bibendum auci elit consequat ipsutis sem nibh id elit

FOLLOW ME

TWITTER GPLUS FACEBOOK BEHANCE PINTEREST

El orden y el desorden son dos palabras que designan por igual el azar

2013

35 tarjetas catalográficas caladas a mano
57 x 62 cm

cARTálogo Bicentenario: Libros de artista en la Biblioteca Nacional de Chile
Biblioteca Nacional, Santiago, Chile

 

El año 2013 fui convocada por Carolina Larrea a participar en un proyecto que tenía como objetivo realizar libros de artista a partir de las tarjetas de catalogación que antiguamente se utilizaban en las bibliotecas: específicamente aquellas pertenecientes a la Biblioteca Nacional. Elegí un conjunto de 35 tarjetas, distribuidas en cinco líneas por siete columnas, organizándolas de acuerdo a sus títulos, esperando que pudieran leerse en todas las direcciones:

 

En blanco y negro | Blanco gris negro | Caras negras | Los pieles rojas | El automóvil rojo
Aunque es de noche | Brigitte sous le cel gris | El carbunclo azul | La peau | El abrigo verde
Aún es de día | L’empire céleste | Azul; y, Abrojos | El caso de la mujer azul | La robe de laine
El cielo está muy alto | El bosque lejano | Abrojos | Al pie del árbol | Por el cristal amarillo
Bajo las lilas | El bosque de la noche | Árboles | Los árboles mueren de pie | El cielo es el límite
Bajo la sombra del canelo | El bosque que llora | Árbol adentro | Al otro lado del río y entre los árboles | El aire entre los dedos
El bosque sombrío | Al otro lado del mundo | Al borde de lo imposible | Algo se lleva el río | Abismo

 

Las uní con hilos de encuadernación, y sobre esta nueva superficie escribí y luego calé a mano el siguiente texto de Georges Perec, perteneciente a su libro Pensar / Clasificar:

 

«Como los borgianos bibliotecario de Babel, que buscan el libro que les dará la clave de todos los demás, oscilamos entre la ilusión de lo alcanzado y el vértigo de lo inasible. En nombre de lo alcanzado, queremos creer que existe un orden único que nos permitiría alcanzar de golpe el saber; en nombre de lo inasible, queremos pensar que el orden y el desorden son dos palabras que designan por igual el azar».

 

Texto sobre texto, vacío sobre lleno, las palabras se cruzaban entretejiendo nuevos posibles significados, nuevas posibles lecturas a partir de esos objetos insignificantes, carentes ya de más utilidad que devolvernos por un breve momento al pasado.

 

Esta obra forma parte de la Colección Cartálogo Bicentenario de la Biblioteca Nacional de Chile

 

 

Order and disorder are two identical terms signifying chance

2013

35 cataloging cards cut out by hand

57 x 62 cm (22″ x 24″)

cARTálogo Bicentenario: Libros de artista en la Biblioteca Nacional de Chile
Biblioteca Nacional, Santiago, Chil

In 2013 I was invited by Carolina Larrea to participate on a project to produce artists’ books from catalog cards formerly used in libraries: specifically those belonging to the National Library of Chile. I chose a set of 35 cards, distributed in five rows and seven columns, organized according to their tittles, expecting they could be read in every direction:

 

In white and black | White gray black | Black faces | The red skinned | The red car
Although it is night | Brigitte sous le cel gris | The blue garnet | La peau | The green coat                                                                                                                               It is still day | L’empire céleste | Blue; and, Thistles | The blue woman case | La robe de laine                                                                                                                 The sky is too high | The distant forest | Thistles | At the foot of the tree | Through the yellow pane                                                                                                 Under the lilies | The night forest | Trees | The trees die standing | The sky is the limit                                                                                                                         Under the shadow of the cinnamon-tree | The weeping forest | Tree inside | Across the river and between the trees | The air through the fingers          The gloomy forest | The other side of the world | Of the edge of the impossible | Something takes the river | Abyss

 

I join them together with bookbinding thread, and over this new surface I wrote and then hand-cut this text by Georges Perec, belonging to his book Thoughts of Sorts:

“Like the librarians in Borges’s Babel looking for the book which holds the key to all the others, we waver between the illusion of completion and the abyss of the ungraspable. In the name of completion we would like to believe that a single order exists which would allow us immediate access to knowledge; in the name of the ungraspable we wish to believe that order and disorder are two identical terms signifying chance”.

 

Text over text, emptiness over full, words crossed interweaving new possible meanings, new reading possibilities based on those insignificant objects, useful for no more than to briefly take us back into the past.

 

This piece is part of the Bicentennial Cartálogo Collection of the National Library of Chile

 

Category: